ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
68
проститутки Божены Байнеберг через иронично окрашенное метафорическое
сравнение и предстает в образе "распутного священника":
(c)
"Aber alles <im Zimmer von Bozena> hatte nun schon diese eine
Beziehung <der Zusammenhang zwischen Törless’ Mutter und Bozena>
angenommen. Der kleine eiserne Ofen <...>, das Bett <...>, das Bettbezug
<...>; Bozena, ihr Hemd <...>, endlich Beineberg, dessen Benehmen ihm
im Vergleich zu sonst wie das eines unzüchtigen Priesters vorkam, der
tollgeworden, zweideutige Worte in die ernsten Formen eines Gebetes
flicht ... <...>" (S.35)
Связь людей и вещей в комнате Божены однозначно (что следует из
контекста) имеет в восприятии Тёрлеса чувственно-сексуальную окраску. И,
следовательно, его отношение к Байнебергу (имя которого стоит в одном
перечислительном ряду с вещами), выраженное прилагательным ‘unzüchtig’
(субстантивированным в (а)), в определенной степени тоже. Сравнение (b)
через словосочетания ‘hässliche(n) Behendigkeit <der Hände>’ связывается в
восприятии читателя с образам паука (пр-р (8,а)) и находит свое
непосредственное продолжение и объяснение в сравнении, синонимичном
данному (19, b), описывающем сексуальное возбуждение Тёрлеса при
истязании Базини Байнебергом и Райтингом:
(20)
"Törless fühlte sich durch diese klagenden Laute <von Basini>
angenehm berührt. Wie mit Spinnenfüssen lief ihm ein Schauer den
Rücken hinauf und hinunter; <...>. Zu seinem Befremden erkannte
Törless, dass er sich in einem Zustande geschlechtlicher Erregung
befand" (S.74)
Смысловой параллелизм сравнения 19 (b) и вышеприведенного
обусловлен лексически буквальным повтором существительного ‘Schauer’
и
имплицитным - существительного ‘Berührung’
("Berührung" <der Beinebergs
Finger> - <Berührung der> "Spinnenfüßen"). Дрожь сексуального возбуждения,
сравниваемая с прикосновением паучьих лапок, соотносится с дрожью,
вызываемой в воображении Тёрлеса прикосновением пальцев Байнеберга,
что позволяет отождествить характер дрожи и в том, и в том другом случае.
Это подтверждается и отнесенностью слов ‘unzüchtig’, ‘Scham’,
характеризующих восприятие Тёрлесом Байнеберга, к соответствующему
тематическому ряду. Разница состоит лишь в эмоциональной окраске этих
сравнений: негативная первого сравнения передается прилагательным
‘eklig(er)’, позитивность второго - наречием ‘angenehm’. На основании
изложенного можно сделать вывод, что образ паука воплощает в себе не
только определенные черты характера человека, но и является
конкретизацией оборотной стороны чувственности, вызывающей у Тёрлеса
отвращение и страх, - смысл, экспликация которого возможно лишь на
основе сопоставления смежных образов, имеющих креативный
(имплицитный) характер. Толкование созданных образов помогает
правильно понять описываемую ситуацию, т.е. овладеть её смыслом:
отношение Тёрлеса к Байнебергу не ограничивается только страхом и
отвращением. К ним примешивается чувственное возбуждение, причиной
проститутки Божены Байнеберг через иронично окрашенное метафорическое сравнение и предстает в образе "распутного священника": (c) "Aber alleshatte nun schon diese eine Beziehung angenommen. Der kleine eiserne Ofen <...>, das Bett <...>, das Bettbezug <...>; Bozena, ihr Hemd <...>, endlich Beineberg, dessen Benehmen ihm im Vergleich zu sonst wie das eines unzüchtigen Priesters vorkam, der tollgeworden, zweideutige Worte in die ernsten Formen eines Gebetes flicht ... <...>" (S.35) Связь людей и вещей в комнате Божены однозначно (что следует из контекста) имеет в восприятии Тёрлеса чувственно-сексуальную окраску. И, следовательно, его отношение к Байнебергу (имя которого стоит в одном перечислительном ряду с вещами), выраженное прилагательным ‘unzüchtig’ (субстантивированным в (а)), в определенной степени тоже. Сравнение (b) через словосочетания ‘hässliche(n) Behendigkeit ’ связывается в восприятии читателя с образам паука (пр-р (8,а)) и находит свое непосредственное продолжение и объяснение в сравнении, синонимичном данному (19, b), описывающем сексуальное возбуждение Тёрлеса при истязании Базини Байнебергом и Райтингом: (20) "Törless fühlte sich durch diese klagenden Laute angenehm berührt. Wie mit Spinnenfüssen lief ihm ein Schauer den Rücken hinauf und hinunter; <...>. Zu seinem Befremden erkannte Törless, dass er sich in einem Zustande geschlechtlicher Erregung befand" (S.74) Смысловой параллелизм сравнения 19 (b) и вышеприведенного обусловлен лексически буквальным повтором существительного ‘Schauer’ и имплицитным - существительного ‘Berührung’ ("Berührung" - "Spinnenfüßen"). Дрожь сексуального возбуждения, сравниваемая с прикосновением паучьих лапок, соотносится с дрожью, вызываемой в воображении Тёрлеса прикосновением пальцев Байнеберга, что позволяет отождествить характер дрожи и в том, и в том другом случае. Это подтверждается и отнесенностью слов ‘unzüchtig’, ‘Scham’, характеризующих восприятие Тёрлесом Байнеберга, к соответствующему тематическому ряду. Разница состоит лишь в эмоциональной окраске этих сравнений: негативная первого сравнения передается прилагательным ‘eklig(er)’, позитивность второго - наречием ‘angenehm’. На основании изложенного можно сделать вывод, что образ паука воплощает в себе не только определенные черты характера человека, но и является конкретизацией оборотной стороны чувственности, вызывающей у Тёрлеса отвращение и страх, - смысл, экспликация которого возможно лишь на основе сопоставления смежных образов, имеющих креативный (имплицитный) характер. Толкование созданных образов помогает правильно понять описываемую ситуацию, т.е. овладеть её смыслом: отношение Тёрлеса к Байнебергу не ограничивается только страхом и отвращением. К ним примешивается чувственное возбуждение, причиной 68
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- …
- следующая ›
- последняя »
