Смысл художественного текста. Словесный образ как актуализатор смысла. Солодилова И.А. - 68 стр.

UptoLike

Составители: 

68
проститутки Божены Байнеберг через иронично окрашенное метафорическое
сравнение и предстает в образе "распутного священника":
(c)
"Aber alles <im Zimmer von Bozena> hatte nun schon diese eine
Beziehung <der Zusammenhang zwischen Törless’ Mutter und Bozena>
angenommen. Der kleine eiserne Ofen <...>, das Bett <...>, das Bettbezug
<...>; Bozena, ihr Hemd <...>, endlich Beineberg, dessen Benehmen ihm
im Vergleich zu sonst wie das eines unzüchtigen Priesters vorkam, der
tollgeworden, zweideutige Worte in die ernsten Formen eines Gebetes
flicht ... <...>" (S.35)
Связь людей и вещей в комнате Божены однозначно (что следует из
контекста) имеет в восприятии Тёрлеса чувственно-сексуальную окраску. И,
следовательно, его отношение к Байнебергу (имя которого стоит в одном
перечислительном ряду с вещами), выраженное прилагательным ‘unzüchtig’
(субстантивированным в (а)), в определенной степени тоже. Сравнение (b)
через словосочетания ‘hässliche(n) Behendigkeit <der Hände>’ связывается в
восприятии читателя с образам паука (пр-р (8,а)) и находит свое
непосредственное продолжение и объяснение в сравнении, синонимичном
данному (19, b), описывающем сексуальное возбуждение Тёрлеса при
истязании Базини Байнебергом и Райтингом:
(20)
"Törless fühlte sich durch diese klagenden Laute <von Basini>
angenehm berührt. Wie mit Spinnenfüssen lief ihm ein Schauer den
Rücken hinauf und hinunter; <...>. Zu seinem Befremden erkannte
Törless, dass er sich in einem Zustande geschlechtlicher Erregung
befand" (S.74)
Смысловой параллелизм сравнения 19 (b) и вышеприведенного
обусловлен лексически буквальным повтором существительного ‘Schauer’
и
имплицитным - существительного ‘Berührung’
("Berührung" <der Beinebergs
Finger> - <Berührung der> "Spinnenfüßen"). Дрожь сексуального возбуждения,
сравниваемая с прикосновением паучьих лапок, соотносится с дрожью,
вызываемой в воображении Тёрлеса прикосновением пальцев Байнеберга,
что позволяет отождествить характер дрожи и в том, и в том другом случае.
Это подтверждается и отнесенностью слов ‘unzüchtig’, ‘Scham’,
характеризующих восприятие Тёрлесом Байнеберга, к соответствующему
тематическому ряду. Разница состоит лишь в эмоциональной окраске этих
сравнений: негативная первого сравнения передается прилагательным
‘eklig(er)’, позитивность второго - наречием ‘angenehm’. На основании
изложенного можно сделать вывод, что образ паука воплощает в себе не
только определенные черты характера человека, но и является
конкретизацией оборотной стороны чувственности, вызывающей у Тёрлеса
отвращение и страх, - смысл, экспликация которого возможно лишь на
основе сопоставления смежных образов, имеющих креативный
(имплицитный) характер. Толкование созданных образов помогает
правильно понять описываемую ситуацию, т.е. овладеть её смыслом:
отношение Тёрлеса к Байнебергу не ограничивается только страхом и
отвращением. К ним примешивается чувственное возбуждение, причиной
проститутки Божены Байнеберг через иронично окрашенное метафорическое
сравнение и предстает в образе "распутного священника":
(c)     "Aber alles  hatte nun schon diese eine
        Beziehung 
        angenommen. Der kleine eiserne Ofen <...>, das Bett <...>, das Bettbezug
        <...>; Bozena, ihr Hemd <...>, endlich Beineberg, dessen Benehmen ihm
        im Vergleich zu sonst wie das eines unzüchtigen Priesters vorkam, der
        tollgeworden, zweideutige Worte in die ernsten Formen eines Gebetes
        flicht ... <...>" (S.35)
       Связь людей и вещей в комнате Божены однозначно (что следует из
контекста) имеет в восприятии Тёрлеса чувственно-сексуальную окраску. И,
следовательно, его отношение к Байнебергу (имя которого стоит в одном
перечислительном ряду с вещами), выраженное прилагательным ‘unzüchtig’
(субстантивированным в (а)), в определенной степени тоже. Сравнение (b)
через словосочетания ‘hässliche(n) Behendigkeit ’ связывается в
восприятии читателя с образам паука (пр-р (8,а)) и находит свое
непосредственное продолжение и объяснение в сравнении, синонимичном
данному (19, b), описывающем сексуальное возбуждение Тёрлеса при
истязании Базини Байнебергом и Райтингом:
(20) "Törless fühlte sich durch diese klagenden Laute 
        angenehm berührt. Wie mit Spinnenfüssen lief ihm ein Schauer den
        Rücken hinauf und hinunter; <...>. Zu seinem Befremden erkannte
        Törless, dass er sich in einem Zustande geschlechtlicher Erregung
        befand" (S.74)
       Смысловой параллелизм сравнения 19 (b) и вышеприведенного
обусловлен лексически буквальным повтором существительного ‘Schauer’ и
имплицитным - существительного ‘Berührung’ ("Berührung"  -  "Spinnenfüßen"). Дрожь сексуального возбуждения,
сравниваемая с прикосновением паучьих лапок, соотносится с дрожью,
вызываемой в воображении Тёрлеса прикосновением пальцев Байнеберга,
что позволяет отождествить характер дрожи и в том, и в том другом случае.
Это подтверждается и отнесенностью слов ‘unzüchtig’, ‘Scham’,
характеризующих восприятие Тёрлесом Байнеберга, к соответствующему
тематическому ряду. Разница состоит лишь в эмоциональной окраске этих
сравнений: негативная первого сравнения передается прилагательным
‘eklig(er)’, позитивность второго - наречием ‘angenehm’. На основании
изложенного можно сделать вывод, что образ паука воплощает в себе не
только определенные черты характера человека, но и является
конкретизацией оборотной стороны чувственности, вызывающей у Тёрлеса
отвращение и страх, - смысл, экспликация которого возможно лишь на
основе      сопоставления        смежных    образов,    имеющих        креативный
(имплицитный) характер. Толкование созданных образов помогает
правильно понять описываемую ситуацию, т.е. овладеть её смыслом:
отношение Тёрлеса к Байнебергу не ограничивается только страхом и
отвращением. К ним примешивается чувственное возбуждение, причиной

                                                                               68