Смысл художественного текста. Словесный образ как актуализатор смысла. Солодилова И.А. - 7 стр.

UptoLike

Составители: 

7
Смысл текста традиционно противопоставляется его содержанию.
Содержание и смысл текста суть разные аспекты одного и того же
семантического объекта, которые воспринимаются в единстве, но не являются
тождественными. Под содержанием понимается семантическая категория,
непосредственно выраженная автором словарными значениями составляющих
текст единиц. Содержание, следовательно, линейно, эксплицитно и составляет
материальную основу сообщаемого. Смысл текста формируется в результате
рефлексивной деятельности понимающего субъекта над содержанием и
является категорией интерсубъективной. Интерсубъективность исключает
отнесенность данной категории как к реалиям действительности,
существующим вне зависимости от человека, так и к сфере чисто идеального;
интерсубъективное "фундировано в сознании человека", как то, "что может
быть духовно освоено личностью" (Богатырев 1996: 18).
Таким образом, противопоставление смысла и содержания не
ограничивается их языковой выраженностью и невыраженностью, а
обусловлено также их отнесенностью к автору и субъекту понимания.
Толкование художественных текстов определяется своей целью, которая
состоит в понимании изучаемого произведения. Эксплицитная природа
содержания обуславливает, как правило, однозначное усвоение его
читателями. Но знание содержания качественного художественного текста
еще не гарантирует понимания, ибо традиционно понимание текста есть
процесс установления его смысла. Таким образом, если первой составляющей
субстанции понимания можно считать содержание как "предусловие смысла"
(Богин 1983: 61), то важнейшей его составляющей является смысл. Смысл
текста никогда не равен его содержанию, что является необходимым условием
художественности текста.
Взаимоотношение между содержанием и смыслом может строиться в
художественном тексте по-разному. Н.Л. Галеева выделяет следующие типы
отношений между значениями (что здесь может быть приравнено к
содержанию) и "смыслами", т.е. компонентами общего смысла:
1) дополнительность (смыслы дополняют содержание, развивая,
обогащая его);
2) параллельность (смыслы повторяют содержание);
3) противоречие или контраст ("как это бывает в текстах пародиях",
смыслы и содержание исключают друг друга) (Галеева 1981: 11).
Е.В. Овсянникова выделяет две ипостаси смысла: буквальный (равный
содержанию) и подразумеваемый (равный скрытому смыслу) и определяет
отношение между ними как, во-первых, отношения дополнения или
включения, ("аддитивные": подразумеваемый смысл включает буквальный) и,
во-вторых, как отношения исключения, или "контрадикторные",
("столкновение, конфликт, несовместимость буквального и подразумеваемого
смыслов") (Овсянникова 1993: 5).
Разграничение смысла и содержания по принципу эксплицитное /
имплицитное, широко представленное в современной лингвистике, не
является полным, а потому не может быть абсолютно верным.
      Смысл текста традиционно противопоставляется его содержанию.
Содержание и смысл текста суть разные аспекты одного и того же
семантического объекта, которые воспринимаются в единстве, но не являются
тождественными. Под содержанием понимается семантическая категория,
непосредственно выраженная автором словарными значениями составляющих
текст единиц. Содержание, следовательно, линейно, эксплицитно и составляет
материальную основу сообщаемого. Смысл текста формируется в результате
рефлексивной деятельности понимающего субъекта над содержанием и
является категорией интерсубъективной. Интерсубъективность исключает
отнесенность данной категории как к реалиям действительности,
существующим вне зависимости от человека, так и к сфере чисто идеального;
интерсубъективное "фундировано в сознании человека", как то, "что может
быть духовно освоено личностью" (Богатырев 1996: 18).
      Таким образом, противопоставление смысла и содержания не
ограничивается их языковой выраженностью и невыраженностью, а
обусловлено также их отнесенностью к автору и субъекту понимания.
      Толкование художественных текстов определяется своей целью, которая
состоит в понимании изучаемого произведения. Эксплицитная природа
содержания обуславливает, как правило, однозначное усвоение его
читателями. Но знание содержания качественного художественного текста
еще не гарантирует понимания, ибо традиционно понимание текста есть
процесс установления его смысла. Таким образом, если первой составляющей
субстанции понимания можно считать содержание как "предусловие смысла"
(Богин 1983: 61), то важнейшей его составляющей является смысл. Смысл
текста никогда не равен его содержанию, что является необходимым условием
художественности текста.
      Взаимоотношение между содержанием и смыслом может строиться в
художественном тексте по-разному. Н.Л. Галеева выделяет следующие типы
отношений между значениями (что здесь может быть приравнено к
содержанию) и "смыслами", т.е. компонентами общего смысла:
      1)    дополнительность (смыслы дополняют содержание, развивая,
обогащая его);
      2)    параллельность (смыслы повторяют содержание);
      3)    противоречие или контраст ("как это бывает в текстах пародиях",
смыслы и содержание исключают друг друга) (Галеева 1981: 11).
      Е.В. Овсянникова выделяет две ипостаси смысла: буквальный (равный
содержанию) и подразумеваемый (равный скрытому смыслу) и определяет
отношение между ними как, во-первых, отношения дополнения или
включения, ("аддитивные": подразумеваемый смысл включает буквальный) и,
во-вторых,    как    отношения    исключения,    или    "контрадикторные",
("столкновение, конфликт, несовместимость буквального и подразумеваемого
смыслов") (Овсянникова 1993: 5).
      Разграничение смысла и содержания по принципу эксплицитное /
имплицитное, широко представленное в современной лингвистике, не
является полным, а потому не может быть абсолютно верным.

                                                                          7