Смысл художественного текста. Словесный образ как актуализатор смысла. Солодилова И.А. - 81 стр.

UptoLike

Составители: 

81
главным грамматически, в смысловом отношении это существительное
определяет зависимое от него ‘Kapelle’. Последнее, будучи метафорой,
интересно своей двойной отнесенностью. С одной стороны, как образ
сравнения оно характеризует переживаемое героем состояние уединенности
и обособленности, доставляющее ему одновременно и боль (‘Schmerz’), и
наслаждение (‘wolllustig’), а с другой, - может быть отождествлено с самим
героем, его душевным миром. Это подтверждается смысловым
параллелизмом атрибутивных словосочетаний ‘flammende(n) Kerzen’ (in der
Kapelle) - ‘ihre <der Sehnsucht > heißen Flammen’ (in Törless’ Seele), который
в свою очередь обусловлен варьированным повтором однокоренных слов
‘flammend’ - ‘Flammen’. Таким образом, внутренний мир героя уподобляется
внутреннему миру уединенной часовни. Вследствие этого слова в зависимом
от существительного ‘Kapelle’ придаточном определительном, изначально
употребленные в прямом смысле, подвергаются под воздействием
метафорического характера главного (определяемого) слова процессу
метафоризации, который позволяет установить метафорическое (смысловое)
тождество понятий ‘flammende(n) Kerzen’ и ‘heiße(n) Flammen
<in Törless>’, а
также ‘die Schmerzen der sich selbst Geiselnden’ - ‘der Schmerz <von Törless
> и
проводя эту параллель далее: ‘dieAbgeschiedenheit einer Kapelle’ - ‘die
Einsamkeit Törless’. Имплицитность смысла метафоризируемых членов
(подчеркнуто) выявленных метафор (b, c, d), который определяется лишь
посредством рефлексивной читательской деятельности, обуславливает
скрытый характер смысла данного текстового фрагмента: возвышенность
душевных переживаний (существительные ‘Schmerz’ и ‘Sehnsucht’ привносят
в общую картину элемент страдания), составляющих особый внутренний
мир, является причиной его уединённости и одиночества в окружающем
мире людей. Противопоставление одного другому находит выражение в
семантике образов: акцент на отсутствии света при описании внешнего мира
и обилие "огненной" семантики в образах, характеризующих внутренний мир
главного героя.
Характерной особенностью словесно-образной системы Р.Музиля
является использование тождественных или тематически близких образов в
характеристиках некоторых персонажей. Этот прием помогает автору в
опосредованной форме, не называя вещи своими именами, выразить большее
или меньшее родство описываемых фигур, - то, что не может быть выражено
прямо в силу скрытого характера самого явления. Пример тому -
использование образа часовни в характеристике юного принца - мальчика,
выделяющегося из общей массы воспитанников училища, причем не только
и не столько своим особым происхождением и принадлежностью к
влиятельному, старейшему дворянскому роду, а прежде всего своим
духовным складом:
(31)
"In der Gesellschaft dieses Prinzen fühlte er sich etwa
(a) wie in einer abseits des Weges liegenden Kapelle
<...>,
(b) das Tageslicht einmal durch Kirchenfenster anzusehen und das Auge
über den nutzlosen, vergoldeten Zierat gleiten zu lassen, der in der
главным грамматически, в смысловом отношении это существительное
определяет зависимое от него ‘Kapelle’. Последнее, будучи метафорой,
интересно своей двойной отнесенностью. С одной стороны, как образ
сравнения оно характеризует переживаемое героем состояние уединенности
и обособленности, доставляющее ему одновременно и боль (‘Schmerz’), и
наслаждение (‘wolllustig’), а с другой, - может быть отождествлено с самим
героем, его душевным миром. Это подтверждается смысловым
параллелизмом атрибутивных словосочетаний ‘flammende(n) Kerzen’ (in der
Kapelle) - ‘ihre  heißen Flammen’ (in Törless’ Seele), который
в свою очередь обусловлен варьированным повтором однокоренных слов
‘flammend’ - ‘Flammen’. Таким образом, внутренний мир героя уподобляется
внутреннему миру уединенной часовни. Вследствие этого слова в зависимом
от существительного ‘Kapelle’ придаточном определительном, изначально
употребленные в прямом смысле, подвергаются под воздействием
метафорического характера главного (определяемого) слова процессу
метафоризации, который позволяет установить метафорическое (смысловое)
тождество понятий ‘flammende(n) Kerzen’ и ‘heiße(n) Flammen ’, а
также ‘die Schmerzen der sich selbst Geiselnden’ - ‘der Schmerz  и
проводя эту параллель далее: ‘dieAbgeschiedenheit einer Kapelle’ - ‘die
Einsamkeit Törless’. Имплицитность смысла метафоризируемых членов
(подчеркнуто) выявленных метафор (b, c, d), который определяется лишь
посредством рефлексивной читательской деятельности, обуславливает
скрытый характер смысла данного текстового фрагмента: возвышенность
душевных переживаний (существительные ‘Schmerz’ и ‘Sehnsucht’ привносят
в общую картину элемент страдания), составляющих особый внутренний
мир, является причиной его уединённости и одиночества в окружающем
мире людей. Противопоставление одного другому находит выражение в
семантике образов: акцент на отсутствии света при описании внешнего мира
и обилие "огненной" семантики в образах, характеризующих внутренний мир
главного героя.
      Характерной особенностью словесно-образной системы Р.Музиля
является использование тождественных или тематически близких образов в
характеристиках некоторых персонажей. Этот прием помогает автору в
опосредованной форме, не называя вещи своими именами, выразить большее
или меньшее родство описываемых фигур, - то, что не может быть выражено
прямо в силу скрытого характера самого явления. Пример тому -
использование образа часовни в характеристике юного принца - мальчика,
выделяющегося из общей массы воспитанников училища, причем не только
и не столько своим особым происхождением и принадлежностью к
влиятельному, старейшему дворянскому роду, а прежде всего своим
духовным складом:
(31) "In der Gesellschaft dieses Prinzen fühlte er sich etwa
       (a) wie in einer abseits des Weges liegenden Kapelle <...>,
       (b) das Tageslicht einmal durch Kirchenfenster anzusehen und das Auge
           über den nutzlosen, vergoldeten Zierat gleiten zu lassen, der in der

                                                                             81