ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
18
В идиоматике любого языка обнаруживаются как бы две картины мира,
наложенные друг на друга: «фразеологическая картина мира - 1», которая ри-
суется значениями образных субстратов, «дословно», «фразеологическая
картина мира – 2» - часть актуальной языковой картины мира, который покры-
вает в основном субъективно значимые фрагменты.
Таким образом, даже за неповторимыми, казалось бы случайными про-
цессами фразеологизации прослеживаются наиболее общие закономерности
языковой онтологии невидимых миров с помощью элементов мира видимых
(как реального, так и мыслимых).
В работе «Сопоставительный анализ немецкого и русского языков»
А.Д.Райхштейн указывает на существование трех принципиально различных
возможностей в сопоставительном изучении фразеологии. Это, во-первых,
сопоставление конкретных фразеологизмов, во-вторых, фразеологических
групп и разрядов, в-третьих, сопоставление фразеологических систем сравни-
ваемых языков в целом. Причем разработанность сопоставительной фразео-
логии снижается в направлении от уровня конкретных ФЕ к более абстракт-
ным уровням анализа.
Структурно-типологический анализ по параметрам регулярности конститу-
ентного состава и регулярности с точки зрения степени ее идиоматичности пока-
зал, чем аналитичнее язык, тем регулярнее его фразеологическая система.
5. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ УНИВЕРСАЛИИ
Известная национально-культурная самобытность образных единиц язы-
ка (в том числе и фразеологизмов) не вызывает сомнений. Но при этом фра-
зеологическая система (как и любая другая субсистема языка) характеризует-
ся особым единством общего и особенного, и с этой точки зрения ее исследо-
вание в свете теории языковых универсалий представляется весьма актуаль-
ным и открывает новые перспективы как для лингвистики универсалий так и
для фразеологической теории. Универсалии в области фразеологии подраз-
деляются на: понятийно-фразеологические (экстралингвистически обуслов-
ленные); лексико-фразеологические; собственно фразеологические.
5.1. Понятийно-фразеологические универсалии
К понятийно-фразеологическим универсалиям относятся, в первую оче-
редь, содержательные категории, находящие свое отражение во фразеоло-
гии. Это самые общие мыслительные категории, такие, например, как сущ-
ность, состояние, отношение, выделенные еще Аристотелем в его «Метафи-
зике», но также и менее абстрактные понятия, вплоть до конкретных свойств
личности, практических действий человека, эмоций. Все это так называемые «
понятийно-фразеологические категории», обусловленные внутренними зако-
номерностями выражения экстралингвистических концептов в языковых фор-
мах. Набор этих категорий, по-видимому, универсален или близок к универ-
сальному, так как основывается на закономерностях отражательной деятель-
ности людей. Роль фразеологизмов особенно велика там, где речь идет о но-
минации явлений, обладающих существенной значимостью для именующего
субъекта, что обуславливает специфику того места, которое занимают фра-
18 В идиоматике любого языка обнаруживаются как бы две картины мира, наложенные друг на друга: «фразеологическая картина мира - 1», которая ри- суется значениями образных субстратов, «дословно», «фразеологическая картина мира – 2» - часть актуальной языковой картины мира, который покры- вает в основном субъективно значимые фрагменты. Таким образом, даже за неповторимыми, казалось бы случайными про- цессами фразеологизации прослеживаются наиболее общие закономерности языковой онтологии невидимых миров с помощью элементов мира видимых (как реального, так и мыслимых). В работе «Сопоставительный анализ немецкого и русского языков» А.Д.Райхштейн указывает на существование трех принципиально различных возможностей в сопоставительном изучении фразеологии. Это, во-первых, сопоставление конкретных фразеологизмов, во-вторых, фразеологических групп и разрядов, в-третьих, сопоставление фразеологических систем сравни- ваемых языков в целом. Причем разработанность сопоставительной фразео- логии снижается в направлении от уровня конкретных ФЕ к более абстракт- ным уровням анализа. Структурно-типологический анализ по параметрам регулярности конститу- ентного состава и регулярности с точки зрения степени ее идиоматичности пока- зал, чем аналитичнее язык, тем регулярнее его фразеологическая система. 5. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ УНИВЕРСАЛИИ Известная национально-культурная самобытность образных единиц язы- ка (в том числе и фразеологизмов) не вызывает сомнений. Но при этом фра- зеологическая система (как и любая другая субсистема языка) характеризует- ся особым единством общего и особенного, и с этой точки зрения ее исследо- вание в свете теории языковых универсалий представляется весьма актуаль- ным и открывает новые перспективы как для лингвистики универсалий так и для фразеологической теории. Универсалии в области фразеологии подраз- деляются на: понятийно-фразеологические (экстралингвистически обуслов- ленные); лексико-фразеологические; собственно фразеологические. 5.1. Понятийно-фразеологические универсалии К понятийно-фразеологическим универсалиям относятся, в первую оче- редь, содержательные категории, находящие свое отражение во фразеоло- гии. Это самые общие мыслительные категории, такие, например, как сущ- ность, состояние, отношение, выделенные еще Аристотелем в его «Метафи- зике», но также и менее абстрактные понятия, вплоть до конкретных свойств личности, практических действий человека, эмоций. Все это так называемые « понятийно-фразеологические категории», обусловленные внутренними зако- номерностями выражения экстралингвистических концептов в языковых фор- мах. Набор этих категорий, по-видимому, универсален или близок к универ- сальному, так как основывается на закономерностях отражательной деятель- ности людей. Роль фразеологизмов особенно велика там, где речь идет о но- минации явлений, обладающих существенной значимостью для именующего субъекта, что обуславливает специфику того места, которое занимают фра-
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- …
- следующая ›
- последняя »